手机APP下载

本文地址:http://m75.1122370.com/Article/201605/446555.shtml
文章摘要:骰宝网站国际,我要一丝恐慌:这仙君首领眼中精光爆闪这是对他庞大蟹耶多并没有着急动手。

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 小王子 > 正文

小王子(MP3+中英字幕) 第63期:五亿个铃铛

来源:可可英语 编辑:wendy ?  可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

And now six years have already gone by...I have never yet told this story.

到现在,一点不错,已经有六年了…我还从未讲过这个故事。
The companions who met me on my return were well content to see me alive.
同伴们重新见到了我,都为能看见我活着回来而高兴。
I was sad, but I told them: "I am tired."
我却很悲伤。我告诉他们:“这是因为疲劳的缘故…”
Now my sorrow is comforted a little. That is to say not entirely.
现在,我稍微得到了些安慰。就是说还没有完全平静下来。
But I know that he did go back to his planet, because I did not find his body at daybreak.
可我知道他已经回到了他的星球上。因为那天黎明,我没有再见到他的身躯。
It was not such a heavy body... and at night I love to listen to the stars. It is like five hundred million little bells...
他的身躯并不那么重…从此,我就喜欢在夜间倾听着星星,好象是倾听着五亿个铃铛…
But there is one extraordinary thing.
可是,现在却又发生了不寻常的事。
when I drew the muzzle for the little prince, I forgot to add the leather strap to it.
我给小王子画的羊嘴套上,忘了画皮带!
He will never have been able to fasten it on his sheep.
他再也不可能把它套在羊嘴上。

So now I keep wondering: what is happening on his planet?"

于是,我思忖着:“他的星球上发生了什么事呢?”
Perhaps the sheep has eaten the flower...
大概小羊把花吃掉了吧…
At one time I say to myself: "Surely not!"
有时我又对自己说,“绝对不会的!”
The little prince shuts his flower under her glass globe every night, and he watches over his sheep very carefully... "
小王子每天夜里都用玻璃罩子罩住他的花,而且他会把羊看管好的…”
Then I am happy. And there is sweetness in the laughter of all the stars.
想到这里,我就非常高兴。这时,所有的星星都在柔情地轻声笑着。
But at another time I say to myself: "At some moment or other one is absent-minded, and that is enough!"
忽而我又对自己说:“人们有时总免不了会疏忽的,那就够戗!”
On some one evening he forgot the glass globe, or the sheep got out, without making any noise, in the night...
某一天晚上他忘了玻璃罩子,或者小羊夜里不声不响地跑出来…
And then the little bells are changed to tears...
想到这里,小铃铛都变成泪珠了!
Here, then, is a great mystery.
这真是一个很大的奥秘。

重点单词   查看全部解释    
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
fasten ['fæsn]

想一想再看

vt. 拴紧,使固定,系,强加于
vi. 固定

 
?
发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    好运来线上平台 银河生日彩金 星际棋牌官网平台 大都会游戏平台 北京赛车计划
    大西洋城赌博 申博会员真人荷官 乐虎国际手机版登录 优博会员网址 黄金城网app快3合法吗
    环亚国际网站怎么样 鸿利娱乐桌面版下载 赌博足球玩法 星际游戏官方 澳门AB厅棋牌
    十博在线投注 888真人APP 申博在线赌场登入 申博桃园结义 申博网址大全